Dream with You

Uehara Ayumu
Nijigaku-dream-with-you

Je m’envole ; Dreaming sky

C’est parce que je ne suis pas seule

Que j’ai la sensation de pouvoir aller n’importe où

Vers le ciel !


C’est maintenant mon désir le plus cher

Plus haut ! Toujours plus haut ! Tu vois ?


Je les ai toujours cachés au plus profond de mon coeur,

Faisant mine de ne pas voir ces sentiments bourgeonnants

Je n’avais pas confiance en moi, je me faisais honte

Tu as poussé le dos à celle que j’étais


Tu m’as pris par les mains, cette chaleur

À remplit mon coeur de courage


Avançons ; Dreaming way

Vers notre avenir

De ce rêve encore naissant brille une lueur

Je ferais battre nos coeurs ; Dreaming Light

C’est parce que les mots me manquent

Que j’en ai fait une chanson

Je voudrais qu’elle t’atteigne

Beating my Heart


Ce chemin familier, les rayons du soleil éclatants,

Me paraissent légèrement différents aujourd’hui


Je m’élance sans hésiter

Car ma destination sera éclairée de mon courage


Je veux réaliser mes rêves ; Dream with You

Les teindre d’une couleur vive

C’est un nouveau rêve rempli d’espoir

Poursuivons le ; Dreaming Light

Sans hésiter, à ma façon

Il ya un paysage que je veux te montrer

Mais tu devras attendre encore un peu

Make a Promise


Je suis enveloppée d’une douce brise

Ah ! C’est agréable hein ?

Ces sentiments débordant que je ne peux contenir

Me lient à demain… Ils me lient…


Je m’envole ; Dreaming sky

C’est parce que je ne suis pas seule

Que j’ai la sensation de pouvoir aller n’importe où

Vers le ciel !


Avançons ; Dreaming Way

Vers notre avenir

De ce rêve encore naissant brille une lueur

Je ferais battre nos coeurs ; Dreaming Light

C’est parce que les mots me manquent

Que j’en ai fait une chanson

Je voudrais qu’elle t’atteigne

Beating my Heart




C’est parce que les mots me manquent
Que j’en ai fait une chanson

Shijing, Classique des vers (trad. Tökei) :

« Le poème est le fruit de la pensée. Tant qu’il reste dans le cœur, c’est une pensée ; exprimée par des

paroles, c’est un poème.

Le sentiment se meut à l’intérieur, et ce sont les mots qui lui prêtent forme. Lorsque les mots ne suffisent

pas, on gémit et on soupire. Lorsque les gémissements et le soupir ne suffisent plus, on allonge {les mots}

et on chante. Lorsque l’allongement et le chant sont eux-mêmes insuffisants, on ne sait plus que faire : on

gesticule avec les mains et on danse avec les pieds. »

=> Page Wikipédia du Shijing